担的接受,先暂时这么糊弄罢了,以妍妍在他心里的地位,别说是一辆自行车了,就是把他现在的全副身家都给了她,他也没有半个不字的。 有了自行车以后,古明妍的日常生活确实方便了许多。毕竟京大校园不小,同时要上两个专业的课程,加上还要给林老师当助教,来来去去的有了代步工具,着实是省力不少。 这时候京都的天还很蓝,空气没有被雾霾覆盖。在早春的微风里,骑着漂亮的小坤车,穿梭在林荫和湖边的小径上,舒服的让人只想发出一声声喟叹。 而感叹着蓝天青草,享受着春日的美景的古明妍,并不知道长裙乌发,明媚灵动的自己,其实在别人的眼中,又是另一番值得反复欣赏的美景。 京大的课程安排的十分紧凑,在这个国家急需人才的当口,被耽误了太久时间的学子们,如同海绵一般,用自己最大的努力,不停的在吸取着新的知识。仅仅入学一个多月,古明妍都能明显的感觉出来周围的同学们的状态都有所不同了,那是一种精神世界被填充了后的充实感,多了几分自信,也变得更加求知若渴。 古明妍能够在两个专业里兼顾得游刃有余,除了大学里的公共课程,像是外语、高数这些,对她这个被老教授们培养了这么多年的学生来说不是个大问题之外,更加重要的是,她此前是有一定的经济学和法学基础的。 曾在出身海市高校教授的蒋老和李老二人底下,跟着学习数学和金融相关的知识,虽然不能跟真正的大学生、研究生的水平相比,但应对大学低年级的课程,古明妍还是不成问题的。 至于法学方面的知识,古明妍上辈子可是通过了国家司法考试的人。虽然考试和真正的法学素质培养不是一个概念,但在初期的打基础,主要要求学生们掌握理论和法律基础知识以及法律史的授课内容之下,古明妍靠着上辈子零星的一点基础,加上这辈子优越的记忆力,应付起来倒也不会太过辛苦。 周老他们知道古明妍的水平,帮她在学校领导那里说了说,在她顺利通过了几门经济系和法学基础课程的专业考试之后,同样让她办理了一些课程的免修,这样她也能空出一些时间,用来做别的事情了。 这别的事情其实就是翻译了。 这年头懂外语的人不多,精通的更少,除了大学里的学术顶尖的教授们之外,要想要找到能精确翻译各专业国外先进理论成果和名著的人才,简直就是不可能完成的任务。 林白教授是外语学院的学科领头人之一,重新回到工作岗位上之后,她的其中一项重要的工作,就是代表京大,承接了许多的翻译工作,有需要跟其他专业合作翻译的专业领域顶尖学术论文理论成果,有普遍些的海量外国名著刊物,也有一些时效性比较强的新闻素材之类的。 可以说,跟后世数量众多的具备外语甚至是二外语言能力的人才数量比起来,在当下这个七十年代末的华国,能够真正出色的完成这些翻译工作的,真的也没多少人。 与大量的需要被翻译修订的工作量相对应的,是翻译人才的稀缺,以及没有计算机帮助,只能靠人工一点点完成大量工作的巨大难度。也就是在这个时候,古明妍被林白老师纳入到了他们的工作小组,老师知道她的水平,希望她能加入进来,承接一部分的翻译工作。 尽管不是外语学院的人,尽管自己只是跟着老师摸索着学习了几门外语,但既然老师肯相信自己,那么古明妍还是没有犹豫的就接手了这项工作。 晦涩难懂,涉及到艰深的专业知识的理论科研成果文章,古明妍无从下手,但对于一些文学作品,古明妍还是能够起到一定的作用的。 于是,古明妍平常的学习生活便更加忙碌了起来。除了每天需要按时的往返两个学院上专业课之外,还得在课下完成了专业课作业后,继续手头上的翻译工作。不仅如此,她还需要承担起班级学习委员的职责,时常给同学们总结学习方法,分享笔记之类的,也着实是忙碌个不停。 当然了,这样充实的忙碌自然回报也是不少的。 古明妍对待学习认真,对于学委的工作也m.DAOJUhuisHou.cOM