如果从社交礼仪来看,他无疑应该答应,这无疑能为他在王城的社交界攫取大量声望。 但他总觉得很不安,虽然不论是黎曼的信,还是早上的报纸都在向他宣告——他随手做的玩意儿得到了教皇的认可。 教皇认可过的东西,没有比这更安全的了。 但海勒·维伦比任何人都清楚,隐藏在这一被黎曼取名为“望远镜”的物体背后的,是多么离经叛道,多么冒犯神的思想。 黎曼应该比他更清楚才对……他怎么会想到把这玩意儿拿给教廷看呢…… 他的忧虑与煎熬一直到男仆挥舞着那熟悉的带有西尼教廷标志的信封朝他跑来。 他几乎是将那封信从对方手上拽了过来,然后急匆匆地打开了。 “亲爱的海勒,” “我想我在上封信里应该较为明确地点明了,这本将会出版的书,并不需要太——'数学'。” “这句话的意思是,我不需要你写一本可以登上《数理》的论文合集,只要写点你自己的想法就可以了,怎么宣传,怎么让大家认可你的书,是教廷该考虑的事。” “不必太担心。” “顺便,虽然不需要以向《数理》投稿都态度撰写这本书,但你上次给《数理》写的那篇论文完全可以放进去。” “我很喜欢那篇文章。” “对了,现在应该有很多人拜托你制作望远镜吧。” “请不必担忧,然后尽数答应就可以了。” “过一段时间,教廷应该也会向你下订单,或者干脆要求你教一部分工匠如何制作望远镜,不必有任何忧虑,全部答应即可。” “最后,如果可以的话,能不能尽你所能,制作出放大倍率更大的望远镜呢?” “比如——大到可以看见天上的星星的望远镜。” “我知道你一定可以的。” “等你的好消息。” “ps.我想你的内心或许还有一些别的,不太能言说的担忧,请相信我,那不会成为问题,请尽快制作出可以看见星星的望远镜吧,那会帮助你成为神的信仰最坚固最真诚的信徒(详情可见西尼周报第3版)。” “你的,虽然暂时不在身边,但精神永远与你同在的好友,黎曼” 海勒·维伦忍不住抱住了头——“不要什么都采取鼓励态度啊黎曼!” 他抓狂了一会儿,还是冷静了下来,信中,黎曼虽然远在西尼,但依旧对他的处境了若指掌并做好了最好的安排这一暗示,让他多少安心了一些。 起码他现在可以放心接下其他贵族们的望远镜订单了。 “西尼周报第3版?” 海勒·维伦放下脑袋上的手,复述了一遍黎曼信中提到的这个词。 昨天的西尼周报,他只看了个大致标题就回房间去给黎曼写信了,那之后又忙着跑去教堂寄信,还要奋力赶上斯普林斯的第一节 课,再加上心中的一点小小惊慌,他便没再看过那份报纸。 “快,帮我把昨天的西尼周报拿来!” 男仆小心地抬头看了眼他的这位少爷——他不太明白海勒少爷这两天的反应,他虽然看不懂文字,但并不是个聋子——海勒少爷受到了教皇的赏识,还受到了全王城人的关注,这不是大好事吗?为什么海勒少爷私下总是一脸焦虑呢…… 不过这并不是他该想该问的事,所以他只是匆匆地跑到收置日常报纸的地方,然后为海勒少爷拿来了昨天那份西尼周报。 “第3版……第3版……找到了!” 海勒·维伦睁大了m.DAoJUHuishOu.CoM